Helsingfors Stockholm

Hur svensken har förstört mitt språk

6 april 2016

Jag lever ju nu med en stockholmare och umgås mest med andra svenskar och några amerikaner här i L.A. Detta har lett till att jag nu för tiden säger:

Jååghurt istället för yughurt.

Jos istället för jucie

Sopor istället för roskis

Ja istället för jo

Bild istället för foto

Bäsch istället för bärrrs

Det finns ändå ett ord jag aldrig kommer att uttala på annat än finlandssvenska, nämligen siffran sju. Jag uttalar det som ordet sko på engelska.

_MG_0013

 

Sommarplaner 2016
Var ska man bo?

You Might Also Like

11 Comments

  • Reply Kiri 6 april 2016 at 22:14

    Hög igenkänningsfaktor här, även om jag uttalar orden i fråga med grov finlandssvensk dialekt. Uttalar dem ”rikssvenskt” bara för att bli förstådd, annars är jag stenhårt konsekvent med att prata finlandssvenska. Siffran sju har många gånger fört mig till fel ställe, framförallt om jag åkt taxi till blablabla nr. 7, en gång blev jag avsläppt på nummer 27, en gång 17… svårt att göra sig förstådd!

    • Reply Peppe Öhman 7 april 2016 at 07:04

      Haha, jag försöker också vara stolt över min finlandssvenska, men märker att den liksom nöts bort. Eller inte dialekten, men nog ordvalet.

  • Reply Monika 7 april 2016 at 02:14

    Har bott i Sverige nu i två år, och känner fortfarande lättnad över att inte längre vara 27.

    • Reply Peppe Öhman 7 april 2016 at 06:59

      Hahaha!

  • Reply Hannah 7 april 2016 at 02:43

    Haha, ja! Shit så man anpassar sig. Minns när jag pratade om stöpslar, hoppeligen, på tumis och dynor.. Ingen fattade! Och det där med 7 är fortfarande ett problem, önskar jag kunde byta telefonnummer och inte ha ett som börjar på 073…..

    • Reply Peppe Öhman 7 april 2016 at 06:59

      Ja mina dynor är kuddar nu för tiden.

  • Reply Koko 7 april 2016 at 04:56

    Sju ja… Komplicerad siffra. Jag flyttade som barn från Norrland till Skåne. I Norrland (iaf därifrån jag flyttade) var sje-ljudet mycket ljust, som kylskåp ungefär, eller i rikssvenska tjuv. Varpå jag blev retad för ”tjuv” i Skåne. Det skulle heta schouu med ett riktigt halsharkelljud och diftong. Därefter flyttade jag till Helsingfors, där det är mera som engelska sko och jag blev retad för ”schyyyyyyy”, eftersom det finlandssvenska u-et är slutnare (harkelljudet lade jag mig aldrig riktigt till med).

    Det är svårt att inte påverkas av sin omgivning och jag har tagit till mig många finlandismer och ett visst finlandssvenskt uttal. Numera talar jag en sån blandning att språkvetare och teatermänniskor blir nyfikna och mindre insatta placerar mig på Åland… (Fel ö:n, fel å:n!)

    Men när min sambo första gången sa ”t-tröja” i stället för t-skjorta skrattade jag högt och segervisst 😀

    • Reply Peppe Öhman 7 april 2016 at 06:52

      Haha, Maggan har lurat mig till att säga det förkastliga t-shirt. Det är inte ens ett svenskt ord.

  • Reply Maria 8 april 2016 at 03:00

    BY GADS PEPPE nu måste du flytta hem! Eller åtminstone omge dig med finlandssvenskar.

    • Reply Peppe Öhman 8 april 2016 at 07:15

      Hahaha, kan inte en massa finlandssvenskar bara flytta hit? Vi kommer nog nämligen att bo i Finland mer.

  • Reply Maja 9 april 2016 at 10:49

    Apropå sju, bor i Norge och här har de alltid lite svårt för sju och sje ljudet. Brukar retas med mina kollegor och vänner och ber dom säga ”sju sjösjuka sjömän på sjunkande skeppet shanghai” 🙂

  • Leave a Reply